| ACS Datatype |
Please insert translation here... |
Not used anymore, should read: OpenACS Datatype |
| ADP Page |
Página ADP |
As opposed to TCL Page. Together a TCL + ADP page for a ]project-open[ page |
| AIM |
AIM |
Instant Messenger |
| AM |
utilizamos formato 0-24 h? |
Before noon like 9 am. But please use lower case! |
| AMS |
AMS |
Attribute Management System (OpenACS package) |
| Absence |
Ausencia |
from intranet-absences package: Vacation, sicknesss, bank holiday, ... |
| Absence Type |
Tipo de ausencia |
Vacation, travelling, sickness, ... |
| Accept |
Aceptar |
Should read "Approve" in general. Used in the context of workflows. |
| Access permissions |
Privilegios de acceso |
User security configuration |
| Account |
Cuenta |
]po[ user account, allowing the user to log in. |
| Account manager |
Gestor de cuenta |
Account message |
| Accounting |
Contabilidad |
In ]po[ used as opposed to "controlling" |
| Accounting Contact |
(Persona de) Contacto en Contabilidad |
Person that will receive Invoices per email |
| Active Customers |
Clientes activos |
Companies of type "customer" with status "active" |
| Active or Potential |
Activo o potencial |
Project status. Includes both "active" and "potential" projects. |
| Add Stuff |
Añadir cosas (componentes) |
Used in the GUI to add Portlet Components to a page, for example the ProjectViewPage. |
| Organization |
Organización |
Should read "company" |
| Admin |
Admin |
Action: short for "administer". Or short for "Administrator" |
| Admin Absences |
Ausencias de admin |
Administer/manage absences |
| Admin directory |
Carpeta de admin |
/admin/. Refers to a special directory for each package, only accessible for administrators. |
| Administer |
... |
Not used anymore: Replace with "Admin" |
| Administration Links |
Enlaces de administración |
Actions to administrate a package or object. |
| Administrator |
Administrador |
Application administrator |
| Advanced Filtering |
Filtrado ampliado (avanzado) |
Option in the ProjectListPage and other list pages to include DynFields in "filtering" objects to be displayed |
| Advanced search |
Búsqueda ampliada (avanzada)... |
Special option in the Full-Text Search Engine to include special criteria. As opposed to normal "search". |
| Advertizing |
Publicidad |
Business sector, as opposed to Consulting, Translation, ITSM, ... |
| AIM Screen Name |
Alias AIM |
Screen name for AOL Instant Messenger. |
| Alchemy Catalyst |
Alchemy Catalyst |
Translation CAT tool |
| Alert Type |
Tipo de alerta |
Type of alert message |
| All day event |
Evento de día completo |
Calendar item during the whole day |
| Allocation |
Asignación |
Assignment of resources to future projects |
| Allowances |
Dietas |
Amount available for a consultant per day for other expenses. Context: intranet-expenses package |
| Amount |
Importe total |
Sum of an invoice or a quote. |
| Annual Revenue |
Cifra de ventas anual |
How much are we going to make with this customer per year? |
| Annual recurrence |
Recurrencia anual |
An event that repeates annually |
| Anonymize |
Anonimizar |
Make anonymous |
| Application administrator |
Administrador de aplicación |
Specific application admin (only configure ]po[), as opposed to system administrator (Linux, Windows) |
| Applications |
Aplicaciones (candidaturas).. |
Job applications(?) |
| Approved |
Aprobado |
Frequently used workflow status. Contrary of "rejected" |
| Area code |
Código postal (area code se utiliza más bien para números de teléfono) |
Part of an address |
| Asignee |
Encargado (asignado) |
Person assigned to a task |
| Ass |
Asg |
Abbreviation for "Assign" with 3 letters. |
| Assign |
Asignar |
Assign a user to a task or a project. |
| Associate |
Asociar |
Associate one object with another object. For example: Users with projects. |
| Atril Déjà |
Atril Déjà Vú |
CAT tool for translators. |
| Attach a file |
Adjuntar un archivo |
Adding a file to an object. |
| Attribute |
Atributo |
Object attribute, field of a ]po[ object, such as "project name". |
| Authentication |
Autenticación |
Verify the combination of username/password |
| Authority |
Autoridad |
Refers to an LDAP server that keeps user's passwords |
| Auto Assigment |
Autoasignación |
Automatic assignment of resources to tasks. |
| Availability % |
% disponibilidad |
like: 100% available |
| Average Bill Age |
Antigüedad media factura proveedor |
Average age of financial document "provider bill" |
| Average Invoice Age |
Antigüedad media factura cliente |
Average age of financial document "customer invoice" |
| Average Quality |
Calidad media |
Quality level, used in translation quality package |
| B - No the best |
B - Mejorable |
Result of a translation test. |
| B-Date |
Fecha de BIOS |
BIOS Date |
| B-Manufacturer |
Fabricante de BIOS |
BIOS Manufacturer = company creating this BIOS |
| B-Version |
Versión de BIOS |
BIOS Version string |
| BCC |
BCC |
Email: Blind Carbon Copy as, opposed to CC. |
| BIOS |
BIOS |
Computer's Basic Input Output System |
| Back up |
La explicación no se corresponde con el término inglés (Copia de seguridad) |
Request for the user to press the "back" button of the browser. |
| Backup |
Copia de seguridad de base de datos |
Database backup |
| Ban this user |
Vetar (bloquear) a este usuario |
Exclude this user from the ]po[ system. |
| Bank Account |
Cuenta bancaria |
Account |
| Bank Holiday |
"Bank Holiday" (festivos en GB) |
Free day, according to the local regulations. |
| Bank transfer |
Transferencia bancaria |
Money transfer to a bank account, "wire transfer". |
| Banned |
Vetado |
Status of a user who was removed from the system. |
| Batch Synchronization |
Sincronización en bloque |
Synchronize two system completely. May take quite long. As opposed to on-demand synchronization |
| Batch sync |
Sinc. bloque |
Batch synchronization |
| Become this user! |
¡Convertirse en este usuario! |
An administrator may login as a less privileged user without giving a password. |
| Benefit |
Beneficio (profit creo que sería la palabra correcta). Benefit es más bien "ventaja" |
Same as profit? |
| Best regards, |
Saludos cordiales, |
Relatively formal end of email. |
| Big Brother |
Big Brother |
IT application for monitoring if servers work. Please don't translate. |
| Bill |
Factura |
Short for "Provider Bill" = an invoice from a provider towards the "internal" company. |
| Bill Units |
Unidades a facturar |
Short for billable units |
| Billable ? |
¿Facturable? |
Is this item billable to a customer? |
| Billable Units |
Unidades a facturar |
As opposed to "effective units" |
| Billable company? |
¿Se le puede facturar? |
Can we bill our costs to the company? ONGs are non-billable for example. |
| Billable wordcount |
Contaje de palabras a facturar |
As opposed to "effective wordcount": The amount of words billable to the user. |
| Billing rate |
Tarifa a facturar |
Bill the customer at which price per unit? |
| Bio |
Bio (quizá CV o Historial) |
Short for Biography |
| Birthdate |
Fecha de nacimiento |
Date of birth. |
| Biz |
Neg |
Short for Business |
| Body Shopping |
Bodyshopping (ver Wikipedia) |
Business practice of consulting: Sell a consultant to a customer. "Sell a body..." |
| Branch Office |
Delegación |
As opposed to "Main Office" |
| Budget |
Presupuesto |
Maximum amount to spend for a project |
| Budget Hours |
Horas presupuestadas |
Maximum amount of consultant's hours to spend on a project. |
| Bug |
Bug (no creo que sea conveniente españolizarlo) |
Error in a software package |
| Bug-Tracker |
Sistema de seguimiento de errores |
]po[ package to deal with software bugs. |
| Bulk Mail |
Correo masivo |
Same as "spam": mass mailing |
| Bulk Update |
Actualización en bloque |
Update a lot of objects with a single button. |
| Business object |
Objeto empresarial |
A project, company, user, timesheet task, ... |
| CC |
CC |
as opposed to BCC: Carbon Copy of an email |
| CSV |
CSV |
Comma Separated Values - format for exporting data to Excel |
| Calendar |
Calendario |
Global or personal calendar = group of calendar items. |
| Calendar Item |
Elemento de calendario |
A single element of a calendar |
| Callback |
Callback |
OpenACS pattern, allowing one part of the system to "call back" to another part of ]po[ in case of certain events. |
| Cancel |
Cancelar |
Frequently used button in HTML pages |
| Cancel and return |
Cancelar y volver |
Frequently used button in HTML pages. |
| Canceled |
Cancelado |
Workflow status |
| Capacity |
Capacidad |
Capacity of a resource |
| Capitalization |
Capitalizar (es una función o un atributo?) |
Upper case |
| Caption |
Título |
Header/title of an image |
| Case |
... |
Workflow case |
| Cash |
Efectivo |
Form of payment. |
| Catalyst |
Catalyst |
CAT translation tool |
| Category |
Categoría |
Category to classify objects. "Project Type" is a category for example. |
| Category Hierarchy |
Árbol de categorías |
A "tree" (=hierarchical order) of categories |
| Category Tree Maintenance |
Mantenimiento de árbol de categorías |
Modifying a "tree" (=hierarchical order) of categories |
| Change |
Cambiar |
Action, such as "Admin" |
| Chat |
Chat |
Option for chat application |
| Cheque |
Cheque |
Cache cheque |
| Children |
Hijos |
Elements in a Category Hierarchy |
| Choose |
Seleccionar |
Action like "Admin" or "Change" |
| Citizenship |
Nacionalidad |
Field of a user. |
| City |
Ciudad |
Part of Office address information |
| Claim |
Reclamación |
Financial: get money |
| Cleanup Demo Users |
Borrar usuarios de demo |
Dangerous action to delete all users in the ]po[ system |
| Clear |
Borrar (Limpiar) |
Action like "Admin" or "Choose"(?) |
| Client |
Cliente |
Not used anymore, please use "Customer". |
| Clone |
Clonar |
Duplicate a project, so the "clone" project is an identical copy. |
| Close |
Cerrar |
Action, like Admin or Choose. |
| Close your account |
Cerrar mi cuenta (comprobar, porque no conozco esta opción) |
Message during user account management |
| Collection |
Colección |
A group of objects |
| Column |
Columna |
A "DynView" consists of several columns. |
| Comma separated |
Valores Separados por Comas (CSV) |
CSV, comma separted values, a file format for Excel export |
| Comment |
Adjuntar comentario |
Action (like: Comment on the project)(?) |
| Community |
Comunidad |
Group of people working on a subject, can mean all users of a ]po[ system. |
| Company |
Empresa |
"Company" object in ]po[, refers to a "legal person" as opposed to a "natural person". Includes customers, providers and partners. |
| Company status |
Estatus de la empresa |
Status of a company, such as "active", "closed", "deleted", ... |
| Company type |
Tipo de empresa |
Type of a company, such as "Customer", "Provider", ... |
| Conf Item |
Elem conf (o dejar en inglés?) |
Short for Configuration Item |
| Configuration Item |
Elemento de configuración |
Special term from ITIL refering to an inventory item in an IT organization |
| Confirm |
Confirmar |
Action like "admin" or "choose" |
| Confirmed |
Confirmado (masculino, porque se refiere a flujos de trabajo y objetos) |
Workflow or object status after confirming |
| Consulting |
Consultoría |
Business sector, like translation or ITSM |
| Contact |
Persona de contacto |
A person related to a company, either external ("customer contact") or internal ("key account manager") |
| Contact Rel Employment |
Rel laboral pers. contacto |
Employment relationship with a company: where is the guy employed? |
| Contact's history |
Histórico persona contacto |
In Contact context: history of actions performed by the person |
| Contacts |
Contactos (suena ambiguo, pero es corto) |
"intranet-contacts" package |
| Content Folder |
Carpeta de contenidos |
A folder to hold content items. |
| Content Item |
Elemento de contenido |
Generic superclass of "Image", "Wiki Page", "Content Folder", ... |
| Content Repository |
Repositorio de contenidos |
Repository to keep Content Items and Content Folders. OpenACS Package/Service. |
| Continue |
Continuar (Siguiente, en una secuencia de pantallas) |
Action like "Admin" or "Choose" |
| Copy |
Copiar |
Action |
| Corel Catalyst |
Corel Catalyst |
CAT took, please don't translate |
| Cost Center |
Centro de coste |
Part of a company's financial hierarchy. In ]po[ a cost center can also be a "department" |
| Country code |
Código de país |
3 digit code for countries. |
| Create |
Crear |
Action like "Admin" or Choose |
| Currency |
Moneda | Divisa |
EUR, USD, CAD and JPY are default currencies in ]po[ |
| Customer Document |
Documento para cliente |
Financial items send towards a customer. Includes Invoice, Delivery Note and Quote. |
| Customer Invoice |
Factura a cliente |
In ]po[ we always use "Customer Invoice" vs. "Orovider Bill". |
| Customers |
Clientes |
Context user groups: as opposed to freelancers, employees & customers |
| Data-Warehouse |
Data-Warehouse |
Special type of reporting. |
| DB Error |
Error de la Base de Datos |
Database Error |
| DBI interfaces |
|
Not used anymore |
| DTP |
DTP | Autoedición |
Desk Top Publishing |
| Dangerous |
Peligroso |
Warning for users that the following actions can render their system useless. |
| Dashboard |
Panel de control
|
Like a plan's cockpit, a dashboard shows a number of "indicators" that allow a manager to check the status of his company. |
| Date Range |
Intervalo de días |
Time interval |
| Day rolling period |
Periodo recurrente de 1 día |
Unit of advancing one day, translates into "days". |
| Debit advice |
Nota de cargo
|
See financial terminology |
| Debugging |
Depurar
|
Removing bugs from source code. |
| Decimal number |
Número decimal
|
Type of number |
| Del |
Bor |
Action, like "admin" or "choose" |
| Delete |
Borrar |
Action like "admin" or choose". Alternatively: As opposed to "nuke". "nuke" physically removes the object, while "delete" only marks the object as deleted. "Nuke" is a very dangerous action in ]po[ and not available to normal users, so please translate into something funny/dangerous to catch attention |
| Delinquent user |
Usuario infractor |
Funny term for a user that didn't log his hours. |
| Demo Projects |
Proyectos de Demo |
Projects provided together with the "Tigerpond" demo company. |
| Department |
Departmento |
A type of "cost center" where users are emplyed. |
| Dependent Objects |
Objetos dependientes |
Objects that depend on the current object. These objects can't be deleted if the current object exists. |
| DevAdmin |
AdminDes
|
Short for development administrator |
| Digits |
Dígitos |
0..9: allowed characters in a string, for example in the Project Nr. |
| Directory |
Directorio | Carpeta... |
Folder in the file storage |
| Disable |
Desactivar |
Action like "enable" or "delete" |
| Discard |
Descartar | Omitir |
Action like "skipping" |
| Discussion |
Discusión
|
Type of forum topic, as poosed to Task, Incident or News |
| Disk Size |
Tamaño de disco |
Size of a hard disk |
| Display |
Mostrar |
Should be replace by "show" |
| Document |
Documento |
File in the filestorage |
| Draft Quality |
Calidad Borrador |
Very bad translation quality |
| Driver |
Driver |
Software driver |
| Duration Days |
Duración en días |
Duration of an Absence |
| DynField |
DynField |
Dynamic Field, allows to add new fields to projects, customers, users etc. |
| E-mail |
Correo electrónico | Email |
Electronic mail |
| Edit |
Editar |
Action, like "admin" or "change". Also: Trans workflow stage: 2st stage: trans - edit - proof - other |
| Effective Date |
Fecha efectiva |
For invoices: Due date = effective date + payment days |
| Effective wordcount |
Contaje de palabras efectivo |
As opposed to "billable wordcount": Approximation to the real effort that it takes to translate a file |
| Emergency |
Emergencia |
Urgency level of tasks(?) |
| Employee |
Empleado |
User profile, as opposed to freelancer and customer. |
| End Date |
Fecha fin |
Project End Date - when should the project be finished? |
| Envelopes |
Contenedores |
Some data that might enclose some other data, just like an envelope enclosed a letter... |
| Equals |
Igual a |
Same as "=" |
| Equipment |
Equipamiento |
Generic term for hardware |
| Erase |
... |
Not used anymore, please replace by "delete". |
| Evaluation |
Valoración |
Evaluation of a user |
| Exchange Rate |
Tipo de cambio |
Context: intranet-exchange-rates package |
| Execution Project |
Proyecto de ejecución (traducción no confirmada)
|
An 'Execution Project' is a copy of a project designed to be completely separated from any references to the initial project in order to keep the customer anonymous. |
| Expense |
Gasto |
Same as expense item |
| Expense Item |
Gasto |
Context: intranet-expenses package: A single "ticket", such as an airplain ticket. |
| Expense Bundle |
Paquete de gastos |
A group of expense items grouped together |
| Export Companies CSV |
Exportar empresas en un CSV |
Export the list of companies to MS-Excel |
| Extension table |
Tabla de extensión |
An additional SQL table, to extend an object's main table. |
| FAQs |
P+F | FAQ |
Frequently Asked Questions |
| Fax |
Fax |
Address field |
| Feature |
Prestación |
Characteristics of a software |
| File |
Archivo |
File in a file storage |
| File attachment |
Archivo adjunto |
An attachment consisting of a file. |
| Filesize |
Tamaño de archivo |
Size of a file |
| Filestorage |
Filestorage |
po[ package, where files associated to a project can be stored. |
| Filesystem |
Sistema de ficheros |
Hard disk of a server |
| Filter |
Filtro | Filtrar |
Selection criteria to list objects in the ProjectListPage and other list pages. |
| Filtering |
Filtrado |
Reduce the number of objects in a list page. |
| Finance |
Finanzas |
Context packages: Finance area of ]po[ |
| Financial Document |
Documento financiero |
General term for all financial items such as quotes, invoice, purchase orders. As opposed to "financial item" which refers to expenses, timesheet and other "minor" expenses. |
| Financial Summary |
Resumen financiero |
Portlet of a project: Shows the summarized financial information. |
| Financial Item |
Elemento financiero |
as opposed to financial document: Only refers to the internal financial items, and not the ones sent to customers or provider. |
| First Names |
Nombre |
First name(s) of a user. Always in plural. |
| Flush |
Vaciar caché |
Like a toilet, a "cache memory" is emptied. |
| Folder |
Carpeta | Directorio |
Folder in a file storage containing files |
| Footer |
Pie |
Email footer. |
| For details |
Más detalles |
Allowing the user to drill-down into details. |
| Form Preview |
Vista previa (del formulario) |
Preview a form (= The fields of a project or other objects) |
| Forum |
Foro |
A ]po[ package "intranet-forum" |
| Forum items |
Elementos de foro |
Bad: should be "Forum topic". |
| Forum task |
Tarea de foro |
As opposed to timesheet task or gantt task |
| Forward |
Reenviar |
Send email to others. |
| Freelancer |
Autónomo | Freelance |
As opposed to Employee or Customer: User profile |
| Freelance Manager |
Gestor de freelancers |
As opposed to Employee or Customer: User profile |
| From Scratch |
Desde cero
|
Create a financial document "ad hoc", not referring to information from projects etc. |
| From Timesheet Tasks |
A partir de tareas de HCT |
Base the creation of a financial document on timesheet information and hours logged by the user. |
| From Translation Tasks |
A partir de tareas de traducción |
Base the creation of a financial document on information about translation tasks. |
| FtsEngineDriver |
Motor de búsqueda BTC |
Full Text Search Engine Driver |
| Full Member |
Componentes de pleno derecho |
One of the "user roles": as opposed to "Project Manager" or "Key Account Manager". |
| Full Time Equivalents |
Equivalentes de tiempo completo |
A person employed 20 hours/week = 0.5 Full Time Equivalents |
| Functionality |
Funcionalidad |
Functionality of a software package. |
| Gantt |
Gantt |
Inventor of these project charts with the bars in the calendar. |
| GanttProject |
GanttProject |
Software application for project management, similar to MS-project, please don't translate |
| Generate Invoice from |
Generar facturar a partir de |
Create an invoice document based on another document. |
| Generic PM |
GP genérica |
Generic Project Management |
| Get |
Obtener |
Action such as "delete" or "admin" |
| Glossary Comp. |
Creac. glosario |
Short for Glossary Compilation |
| Glossary Compilation |
Creación de glosario |
Frequent task in translation projects before translation starts. |
| Go |
Ir |
Action |
| Grand Total |
Importe total
|
Total sum of a list of financial items. |
| Grant |
Conceder |
Action (grant permissions) |
| Group |
Grupo |
Action (such as "ungroup"). Also: Group of users. |
| Heading |
Cabecera |
Heading of a page. |
| Help |
Ayuda |
Link for help page. |
| Home Line 1 |
Particular Línea 1 |
Address line 1 of the "home address" of a user. |
| Host Job Order |
Orden de trabajo en host
|
Number of a "job" task in a "host computer" (big IBM computers) |
| Host Release |
Release en host
|
Software release in a "host" (big IBM computer) environment |
| Hour |
Hora |
Unit of measure, such as "Day" or "Unit" |
| Hourly Cost |
Coste por hora
|
How much does it the company cost (total costs) to have an employee work one hour? |
| Hourly rate |
Tarifa horaria
|
For how much can we sell an employ to a customer? |
| Hours Dedication |
Disponibilidad en horas
|
How many hours did he/she dedicate? |
| HR Managers |
Director de RR.HH. |
The Profile (=group) managing human resources |
| Human Resources |
Recursos Humanos | HH.RR. |
Company department |
| ICQ |
ICQ |
I Seek You messenger |
| ID |
ID |
Identifier of an object, frequently used field of any object. |
| ISO Code |
Código ISO |
Country ISO code abbreviation |
| Image attachment |
Imagen adjunta |
Attachment to be shown as an image |
| Import Company CSV |
Importar CVS de empresas |
Upload a CSV file including a list of companies |
| Import a file |
Importar un fichero |
Upload a file into some ]po[ page |
| In Process |
Procesando
|
Status of a workflow |
| Inbox |
Entrada |
Email inbox |
| Incident |
Incidencia
|
Type of ticket, as opposed to "Problem", "Change (request)", "Issue" |
| Inherit |
Heredar
|
Characteristics taken from a "parent" object. |
| Inherited Permissions |
Permisos heredados |
Permissions granted to a "parent" object, but valid at the current object. |
| Input Devices |
Dispositivo de entrada |
Mouse, keyboard, ... |
| Input Error |
Error de entrada |
Error when entering data |
| Inquiring |
... |
Status of a bug request |
| Inquiry Type |
... |
How did the customer inquire about us? |
| Instances of |
... |
Objects of a specific type |
| Interest Level |
... |
How much is the customer interested? |
| Internal Error |
... |
]po[ faces internal problems (not related to the user) |
| Internal company |
... |
One company in ]po[ has the company_nr 'internal' (please don't translate). This 'internal' indicates to the financial system that this is our company as the counterpart for financial documents. |
| Invalid Object Type |
... |
Part of an error message |
| Invite |
... |
Action like "admin" or "choose" |
| Invited |
... |
Status for invitations in the RFQ package. |
| Invoice |
... |
Short for "Customer Invoice" |
| Is after |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is before |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is greater than |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is less than |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is more than |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is not |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Is not set |
... |
condition for creating (SQL) "searches" |
| Issue |
... |
Type of ticket, as opposed to "Problem", "Change (request)", "Incident" |
| Key Account |
... |
Short for Key Account Manager |
| Key Account Manager |
... |
A person who can modify company information |
| Key Accountant |
... |
incorrect, should be key account manager. |
| Last 24 hours |
Últimas 24 horas |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last Name |
Apellido(s) |
Last name of a use. Always in singular. |
| Last interacted not in the last |
... |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last interaction in the last |
... |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last month |
Mes pasado |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Last week |
Semana pasada |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Law Company |
... |
Business sector, such as translation, consulting, advertising |
| Layout Manager |
... |
Part of ]po[ that manages how a form should be presented to a user. |
| Leave community |
... |
Remove user from ]po[ |
| Less than ago |
... |
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Linguistic Val. |
... |
Linguistic Validation |
| List |
... |
Action like "admin" or "choose" |
| Lists |
Listas |
In Contacts context: List of attributes |
| Localization |
Localización |
Adaption of a computer program to other languages |
| Log Absences |
Añadir Ausencias |
Enter vacation or sickness days into the system. "Absence" may be translated as "Permiso" or "Baja" |
| Log hours |
Registrar horas |
Enter hours spent on projects into the timesheet |
| MLV Translation Agency |
... |
Multi Language Vendor |
| Mac OS X |
Mac OS X |
Operating System, please don't translate |
| Machine Translation |
... |
Step in a translation workflow |
| Mail Merge |
... |
Combine a mail template with contact information to create a mass mailing. |
| Mail Through |
... |
Sending mail without recording the mail. |
| Mail Tracking |
... |
Record mails send or received by ]po[ |
| Main Menu |
Menú principal |
Topmost menu in the system |
| Main Office |
Oficina central |
As opposed to sales office |
| Main Project |
Proyecto principal |
As opposed to subproject. |
| Maintenance Project |
Proyecto de mantenimiento |
Type of project for ongoing activities. |
| Manage |
... |
Activity such as "admin" or "change" |
| Mandatory |
Obligatorio |
Required information |
| Mark as Read |
Marcar como leído |
Action in the "forum" package |
| Mark as Unread |
Marcar como no leído |
Action in the "forum" package |
| Marriage Status |
... |
Field of a person |
| Material |
Material |
Type of good or service that a company could sell. For example "project manager hour" or "software license" |
| Memory |
Meomoria |
Computer memory |
| Menu |
Menú |
Implements tabs and other links in the ]po[ system |
| Merge Contacts |
Fusionar contactos |
Unify the information about two persons. |
| Mine |
Mios |
Refers to projects where the user himself is a member of. Depending on the context, could be ok "Los mios". |
| Skill Level |
... |
Concept from intranet-freelancers-rfq package: Minimum skill level for a postition, for example. |
| Mkt |
... |
abbreviation for Marketing |
| Moderated |
Moderado |
Like: moderated list |
| Monthly Salary |
Salario mensual |
Amount to pay to an employee |
| Monthly Social Security |
SS.SS. mensual
|
Amount of social security to pay to the govenment for employing an employee |
| Multilizer |
Multilizer |
CAT translation tool |
| Multiselect |
Multiopción |
A kind of drop-down box in ]po[ where the user can select more then one item. |
| My Account |
Mi cuenta |
Link point to information about the current user. |
| NDA Signed? |
¿Firmado acuerdo de confidencialidad?
|
Non Disclosure Agreement signed? |
| Natural number |
Número natural |
Type of number = integer >0 |
| Needs Approval |
Pendiente de aprobación
|
Workflow status |
| Needs clarification |
Se necesita aclaración |
Workflow status |
| New Cost |
Nuevo elemento financiero
|
Please replace with: "New Financial Item". |
| New Cost Item |
Nuevo elemento financiero |
Please replace with: "New Financial Item". |
| News |
Noticias |
Type of forum topic |
| Next |
Siguiente |
Link in a "paginated list page", pointing to the next page. |
| No Big Kahuna |
Falta el Gran Jefe
|
Funny error message, if the "top boss" is missing in the company hierarchy. |
| Not commented on in last |
No comentado / comentada en los / las últimos / últimas
|
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Not created in the last |
No creado en los / las últimos / últimas
|
Condition for creating (SQL) "searches" |
| Note |
Comentario |
Context intranet-forum package: type of "forum topic", as opposed to "discussion" or task. Context intranet-notes package: universal comment to be added to all types of ]po[ objects. |
| Notification Interval |
Intervalo de envío |
Daily, hourly, instant |
| Notification Type |
Tipo de notificación |
Notification via Email, SMS or Bongo? |
| Nr. |
Núm. |
Frequently used field of objects, like "Project Nr.". "Nr." will be replaced by "Num" in the future. |
| Nuke |
Eliminar |
as opposed to "delete". "nuke" physically removes the object, while "delete" only marks the object as deleted. "Nuke" is a very dangerous action in ]po[ and not available to normal users, so please translate into something funny/dangerous to catch attention |
| Num Slots |
Núm. de ranuras
|
Number of "slots" in a computer. |
| OACS Widget |
Widget OpenACS
|
Please replace with: OpenACS Widget |
| Object |
Objeto |
generic term, as opposed to "business object" |
| Office |
Oficina |
The venue/delivery address of a company. A company can have multiple offices. |
| On-Demand Sync |
Sincronización manual |
As opposed to batch sync. |
| One Time Password |
Contraseña de un solo uso |
Password that only works a single time. |
| Online status |
Estado de la conexión |
Is a user online at this moment? |
| OpenACS Widget |
OpenACS Widget |
As opposed to ]po[ widget. |
| Operator |
Operador |
Contacts context: AND, OR, +, - type of operator. |
| Ophelia |
Ophelia |
Translation management system. |
| Option |
Opción |
One element in a drop-down box, "option" in general. |
| Ordering |
Ordenación |
Type of ordering in lists. |
| Org Chart |
Organigrama |
Short for organization chart, company hierarchy |
| Organization |
Organización |
Contacts context: A company |
| Other |
Otros |
Trans workflow stage: 4st stage: trans - edit - proof - other |
| Ouch! |
¡Epa! |
Funny error message. |
| P/O Admin |
P/O Admin |
Profile for application administrator |
| Package |
Paquete |
]po[ package (unit of installation) |
| Page |
Página |
HTML page |
| Pager |
Buscapersonas |
Field in a person's address information |
| Paid Amount |
Importe satisfecho
|
Amount of money paid, in the context of financial documents. |
| Paid Currency |
Divisa |
Currency in which the "paid amount" has been paid. |
| Paper Type |
???? |
Address field of a person. |
| Parameter |
Parámetro |
]po[ parameter to control the configuration |
| Parametrization |
Parametrización |
The configuration of a piece of ]po[ using parameters |
| Parent Categories |
Categorías padre (de jerarquía superior)
|
The more general super-category |
| Parent Group |
Grupo padre (de jerarquía superior)
|
The more general super-group |
| Parent Project |
Proyecto padre (de jerarquía superior)
|
The project higher up in the project tree |
| Party |
Parte (suena raro, quizá "Individuo")
|
As opposed to user or person: A party is a person plus an email. |
| Party Revision |
Revisión de parte
|
Version of the specific party |
| Pasolo |
Pasolo |
Translation CAT tool |
| Password Confirmation |
Confirmar contraseña |
The password a second time in order to avoid errors. |
| Past Due |
Impagado |
The invoice should already have been paid, but is isn't |
| Past Projects |
Proyectos cerrados |
Projects of a user that have already been closed. |
| Path |
Ruta (de directorios) |
Path in the filesystem |
| PayPal |
PayPal |
Financial transfer service |
| Payment Days |
Condiciones de pago
|
Number of days for the customer to pay the invoice, starting at "effective date". |
| Payment Details |
Detalles del pago |
Detailed information about a payment |
| Payment Method |
Forma de pago |
Bank transfer, cache, Visa, ... |
| Payment Status |
Estado del pago |
Paid or Pending |
| Payment Terms |
Condiciones de pago |
Same as payment days, basically. |
| Payment Type |
Tipo de pago |
Please replace with "Payment Method" |
| Pending |
Pendiente |
Status of some object. |
| Percent Completed |
Porcentaje completado |
100% means the project has been finished. |
| Permission |
Permiso |
Permission to perform an action in ]po[ |
| Person |
Persona |
Group context: A user without right to logon to ]po[, as opposed to user or party. |
| Plain Text |
Texto plano | Texto sin formato |
As opposed to HTML formatted text |
| Planned Units |
... |
Number of hours required (as estimated by the project manager) for completing a timesheet task. |
| Please confirm |
Por favor, confirme |
Action request |
| Please note |
... |
Please take note that ... |
| Plugin Component |
... |
A "gray boxe" in ]po[ with information associated to project, companies, users etc. |
| Port |
Puerto |
Computer port |
| Portrait |
Foto |
A picture of the current user. Literally is a "Retrato", but it sounds better as photo. |
| PostgreSQL |
PostgreSQL |
The database underlying ]po[ |
| Posting Date |
Fecha de envio |
When has the forum topic been generated? |
| Potential |
Potencial |
Status of project or companies. |
| Potential Project |
Proyecto potencial |
A project in status "Potential" |
| Pre-revenue |
... |
A customer whith whom we haven't made any money yet. |
| Preformatted |
Preformateado |
A hard disk that has already been formatted. |
| Preinstalled Hard Disk |
Disco duro preinstalado |
a hard disk already installed with an operating system |
| Prelim Profit |
... |
Preliminary profit: Based on Custmer quotes and purchase orders, and not on invoices and bills |
| Preliminary Costs |
... |
Sum of purchase orders and a timesheet budget. |
| Premium Quality |
... |
Highest quality level for translations |
| Pretty Name |
... |
Pretty name for an object. |
| Pretty Plural |
... |
Plural of pretty name for an object. |
| Preview |
Vista preliminar |
Preliminary view of an invoice, before sending it per Email. |
| Previous |
Anterior |
Link to the previous page in a "paginated" list page. |
| Price List |
Lista de precios. |
List of prices at a company's page. Also: "Tarifas" and/or "Precios" |
| Primary contact |
... |
as opposed to "accounting contact" |
| Priority |
Prioridad |
Priority level for "task" forum topcis or bugs. |
| Privilege |
Privilegio |
Specific ]po[ term: A specific permission for a user profile to perform a specific action. |
| Problem |
... |
Type of ticket, as opposed to "Incident", "Change (request)", "Issue" |
| Profile |
Perfil |
User Profile, as opposed to role or group: Employee , Project Manager , Senior Manager |
| Profit & Loss |
... |
Profit of a project: Difference of Invoices - Bills - Timesheet - Expenses. |
| Project |
Proyecto |
Main object in ]po[ |
| Project Nr. |
Número de proyecto |
Short for Project Number, unique. Also valid "Código de proyecto" |
| Project Number |
Número de proyecto |
Please replace with "Project Nr." |
| Project Path |
... |
Location of the project's files in a file server. |
| Project from Template |
... |
Create a new project as a copy of a "template" previous project |
| Project margin |
... |
Percentual difference = Profit / Sum of costs. |
| Proof |
... |
Translation workflow stage: 3st stage: trans - edit - proof - other |
| Proof Only |
... |
Translation workflow consisting of a single step, only proof reading a text. |
| Proofing |
... |
Translation workflow status, when the task is in the stage "proof" |
| Provider |
Proveedor |
Company offering services in ]po[. |
| Provider Bill |
... |
In ]po[ we use "customer invoice" vs. "provider bill" |
| Provider Document |
... |
Financial document send towards providers: Provider Bills and Purchase Orders. |
| Public |
Público |
Context profiles: refers to everybody using a ]po[ system |
| Purchase Order |
... |
A financial document ordering services from a provider. |
| Purchase Price |
... |
Price for purchasing a service |
| Qualifying |
... |
Project status, sub-type of "potential" |
| Quality Level |
... |
What quality does a provider usually deliver? |
| Quality Reports |
... |
Form filled out by a reviewer to judge the quality of a translation |
| Quarter |
Trimestre |
3 months |
| Query |
... |
A question from a translator to be clarified by the project manager. |
| Quote |
... |
A financial document towards a customer, offering a service. |
| Quote Out |
... |
Project status, sub-type of "potential" |
| Quoting |
... |
Project status, sub-type of "potential" |
| RFC |
RFC |
Request for Change, from ITIL terminology |
| RFQ |
... |
Request for Quotation, from financial terminology |
| Radio Buttons |
Botones de opción |
HTML form element - One Option Allowed |
| Rate |
... |
Price of a consultant towards a customer |
| Reassign Topic |
... |
Assign topic to another person |
| Recipient |
Destinatario |
Email recipient |
| Recover Password |
Recuperar contraseña |
A user can request that a new password is sent to his email account. |
| Recr Status |
... |
Recruiting Status |
| Recr Test |
... |
Recruiting Test |
| Recurrence |
... |
Repetition frequency of calendar items. |
| Redirect |
Redirección | Redireccionar |
]po[ will return to that page. |
| Referral Source |
... |
Who provided the referral? |
| Referred By |
Referenciado por |
Who provided the referral? |
| Registration |
Registro |
Process of registering a user in ]po[ |
| Reibursable % |
... |
Percent of an Expense Item to be reimbursable to the consultant who paid it. |
| Reject |
Rechazar |
Action within an approval workflow |
| Rejected |
Rechazado | Rechazada |
Project or workflow status. |
| Relationship |
Relación |
Link between two objects in ]po[, for example a project and a user. |
| Relationship types |
Tipos de relación |
Employee relationship, group member relationship, ... |
| Remove |
... |
Action, like "delete". |
| Render TCL |
... |
TCL code to "render" (=display) the contents of a column |
| Reopen your account |
Reabrir su cuenta de usuario |
Message for users whose account has been closed. |
| Rep |
... |
short for Repeat? |
| Repeating Cost |
... |
Should be "repeating financial item": Monthly or othewise periodically ocurring financial item. |
| Repetitions |
... |
Translation context: Number from Trados or other CAT tools on repeating words in a text |
| Reply |
Responder |
Action to a forum topic. |
| Report |
Informe |
Report for extracting statistics from ]po[ |
| Reported Units |
... |
Number of hours of a timesheet task actually logged by the users. |
| Reporting |
Informes |
Menu tab leading to the list of reports. |
| Request |
... |
Action asking for something. |
| Request Error |
... |
Error during a HTTP "request" operation. |
| Request For Change |
Solicitud de cambio |
RFQ, a kind of ticket, part of ITIL terminology |
| Request Notification |
Solicitar notificación |
Ask for notification |
| Request Membership |
Solicitar alta |
Ask for membership of a project or customer. |
| Requested |
... |
Status of a project |
| Required |
... |
Status of a project |
| Required Skills |
... |
Context skill management: The skills a user needs to have for a specific project. |
| Reset |
... |
Action like "delete" or "admin" |
| Reset Stuff |
Resetear |
Command to re-establish all Portlet Components in a ]po[ ViewPage |
| Resorce Planning Report |
... |
Report to identify how many people are already assigned to projects. |
| Restore |
Restaurar |
Oposite of Backup |
| Revisions |
Revisiones |
Versions of a Content Item from the Content Repository |
| Revoke |
Revocar |
Delete permissions |
| Revoke privilege |
Revocar privilegio |
Remove/reverse previously given permissions. |
| Richtext |
Texto enriquecido... |
Type of HTML form element, like a textbox, but allowing for HTML text. |
| Role |
Rol |
Project Role, as opposed to profile or group : PM=Project Manager, F=Full Member, ... |
| Salary |
Salario |
Money per month an employee will receive. |
| Payments per Year |
Pagas al año |
Number of payments of salary per year. |
| Salary Period |
Periodo remunerado
|
By default "one year". |
| Sales |
Ventas |
Department, similar to "Marketing" |
| Save |
Guardar |
Action like "delete" or "admin" |
| Save As |
Guardar como |
Action |
| Save Changes |
Guardar cambios |
Action, please translate like "Save" |
| Scheduling |
Planificación |
Set the date(s) for some action. Maybe "Programación" or "Planificación" |
| Score |
Puntuación |
Result of a valuation. |
| Search criteria |
Criterios de búsqueda |
Information for a search |
| Searches |
Búsquedas |
In Contacts context: stored search |
| Sel |
Sel |
Short for action "select" |
| Select |
Elegir | Seleccionar |
Action "select" |
| Send |
Enviar |
Action |
| Senior Managers |
Directivos Senior
|
User profile, similar to Project Managers |
| Service |
Servicio |
Like "Service Management" |
| Show |
Ver | Mostrar |
Action |
| Sick |
Enfermedad |
Type of absence |
| Signature |
Firma |
Lower part of an Email |
| Site-Wide Admin |
Administrador de todo el sitio |
P/O Admin |
| Site-Wide Administrators |
Administradores de todo el sitio |
Same as P/O Admin, master of the (]po[) universe |
| Skill |
... |
Human resources skill |
| Skill Type |
... |
For example: "source language" for translators. |
| Skill Weight |
... |
Importance of a skill when taking a decision |
| Skin |
... |
Colors and GUI of ]po[ selectable by a user. |
| Slots |
... |
Memory slots in a computer, PCI slots, ... |
| Snapshot |
... |
The configuration of a complex object at a certain moment |
| Social Security |
Seguridad Social |
Field of an Employee: How much does he receive per month in SS? |
| Software |
Software |
Type of Config Item |
| Software Company |
Empresa de software |
Type of company |
| Software Development |
Desarrollo de software |
Type of project |
| Software Maintenance |
Mantenimiento de software
|
Type of project |
| Software Release |
Lanzamiento de software
|
Type of project |
| Software Updates |
Actualización de software |
Mechanism in ]po[ to update the system. |
| Some Importance |
Cierta importancia
|
Degree of Skill Weight |
| Sort By |
Ordenar por |
How should a list be sorted? |
| Sort Order |
Orden | Ordenación. |
How should a list be sorted? |
| Source Language |
Languaje origen
|
Translate from what language? |
| Source word |
Palabra origen
|
Unit of translation, counting the words in the source language |
| Spam |
Correo masivo
|
Funny name to refer to mass mailings. |
| Staff |
Personal |
Employees only |
| Standard Quality |
Calidad estándar
|
Translation quality level |
| Star Transit |
Star Transit
|
Translation CAT tool |
| Start Block |
Inicio de bloque
|
Technical term of the first day of each month. |
| Start Date |
Fecha de inicio |
First day of a project. Also valid: "Fecha de comienzo" |
| Storage Devices |
Dispositivos de almacenamiento
|
Hard disks, CD-Roms, USB-Sticks, ... |
| Storage Type |
Tipo de almacenamiento
|
How to store a field: In a table, in a separate "skinny table", ... |
| Strategic Consulting |
Consultoría estratégica
|
Type of customer |
| Subject Area |
Campo |
Translation skill type |
| Submit |
Enviar |
Action |
| Subproject |
Subprloyecto |
As opposed to "timesheet task". A sub-project include permissions management, while a task inherits permission from its project |
| Subquery |
Subconsulta |
Part of a SQL query |
| Subsite |
Subsitio |
Section in ]po[. There is usually only one subsite in a ]po[ server. |
| Subtotal |
Subtotal |
Sum of some items in a financial summary. |
| Successfully finished |
Completado con éxito
|
Message after a successful upload. |
| Supervisor |
Supervisor |
Polite for "Boss" |
| Syndication Feed |
... |
Grouped RSS feed |
| Sys Config |
Config sis
|
Short for System Configuration |
| System Administrator |
Administrador del sistema |
Master of the (]po[) universe. Administrador de la aplicación ]po[ |
| System Release |
Release de sistema
|
Software release version |
| System URL |
URL del sistema |
URL of the ]po[ instance |
| System administrator |
Administrador de sistemas |
Specific Linux or Windows admin, as opposed to application administrator |
| T-Line |
... |
Translation unit of measure |
| T-Word |
... |
Translation unit of measure |
| TAX |
Tasa(s) |
As opposed to VAT: Type of tax used in some countries. |
| TCL |
Tcl |
The programming language of ]po[ |
| Table |
Tabla |
Database table - the place to store database objects with their fields. |
| Target Lang |
... |
Short for target language |
| Target Language |
... |
Translation skill type |
| Target word |
... |
Translation context |
| Task |
... |
Translation task, timesheet task, forum task, marketing task, ... |
| Task Action |
... |
Actions to take for a specific task |
| Tec |
... |
Subject area types for translation |
| Tec-Auto |
... |
Subject area types for translation |
| Tec-Gen |
... |
Subject area types for translation |
| Tec-Mech eng |
... |
Subject area types for translation |
| Tec-Telecos |
... |
Subject area types for translation |
| Technology |
Tecnología |
Subject area types for translation |
| Termination Date |
... |
End of employment relationship between a company and a person |
| Termination Reason |
... |
Reason why an employment relationship has ended. |
| Textbox |
Caja de texto |
HTML form element. |
| Ticket |
... |
Type of small project, may be incident ticket, problem ticket, change ticket etc. |
| Time plan |
... |
Short for Planned Timesheet Costs. |
| Timesheet |
Horas (trabajadas) |
List of hours logged per day or week. En menúes y pestaña: "Horas", en los títulos de página "Horas trabajadas" |
| Timesheet Cost |
... |
Cost for the time of employees who have dedicated time to a project |
| Timesheet Cube |
... |
Data-warehouse cube for reporting on timesheets |
| Timesheet Customers and Projects |
... |
Name of a report showing timesheet information by custmer and project. |
| Timesheet Invoice |
... |
Special type of invoice, when created based on timesheet tasks. |
| Timesheet entry |
... |
A single "hour" logged in the timesheet |
| Timesheet task |
... |
As opposed to "gantt task" or "forum task" |
| Timestamp |
Marca de tiempo |
Date when an object has been created or changed. |
| Total Amount |
... |
Total sum of an invoice, but possibly before before discounts or taxes. |
| Total Due |
... |
Total sum to be paid. |
| Trados |
... |
CAT application |
| Trados |
... |
CAT tool |
| Trados Wordcount |
... |
An extimation of the number of words to translate, including discounts from already translated words. |
| Trans |
... |
Trans workflow stage: 1st stage: trans - edit - proof - other |
| Trans |
... |
Translation workflow stage |
| Trans Edit |
... |
Translation workflow type |
| Trans Edit Proof |
... |
Translation workflow type |
| Trans Int Spotcheck |
... |
Translation workflow type |
| Trans Invoice |
... |
Translation invoice, when created based on translation tasks. |
| Trans Only |
... |
Translation workflow type |
| Trans Only (Dynamic WF) |
... |
Translation workflow type |
| Trans RFQ |
... |
Special version of a Request for Quotatation for translation companies. |
| Trans Tasks |
... |
Translation workflow type |
| Trans+Ed |
... |
Translation workflow type |
| Trans+Ed+Proof |
... |
Translation workflow type |
| Trans+Int.Spotcheck |
... |
Translation workflow type |
| Trans-ing |
... |
Translation workflow status, short for translating |
| Transition |
Transición |
A stage/step in a Petri-Net workflow |
| Trust Model |
... |
"Permissive" or "Restrictive"? How much does the company trust its employees? |
| Turnover |
... |
Revenues per year of a company |
| Unauthorized |
... |
like "unauthorized access" |
| Unconfirmed |
... |
Opposite of "confirmed" |
| Unit of Measure |
... |
One of Hour, Day, Month, Unit, Source-Word, Target-Line, ... |
| Units |
... |
"A total of X units have been spent on this project": refers to "hours" |
| Unmap |
... |
Opposite of "mapping" an object to another object. Similar to "associate". |
| Unsubscribe |
... |
Request no more messages to be sent. |
| UoM |
... |
Unit of Measure |
| URL |
URL |
Uniform Resource Localizer |
| User |
Usuario |
Group context: A user with the right to logon to ]po[ as opposed to person. Se procurará evitar, en la medida de los posible, utilizar sinónimos como "miembro" |
| Username |
... |
The system's name for a user, typcially a short name. |
| VAT |
IVA |
Value Added Tax, as opposed to TAX. |
| Valid From |
... |
Start of active period of a price in a price list |
| Valid Through |
... |
End of active period of a price in a price list |
| View |
Ver |
Action |
| View column |
... |
Part of a "Dynamic View / DynView" |
| Visible |
... |
Online status is (not) visible |
| Widget |
... |
The widget defines how a DynField should be displayed to the user. |
| Wiki |
Wiki |
Type of content management system (Wikipedia) |
| Wordcount |
... |
Generic: number of words in a translation task |
| Workflows |
... |
Flow of action managed by the Petri-Net Workflow Engine |
| XTr |
... |
X-translated words in the context of Trados or CAT tools. |
| Zip |
Código postal |
ZIP code |